[Strophe 1]
[بند ۱]
Er legt die Nadel auf die Ader
سوزن را روی رگش میگذارد
Und bittet die Musik herein
و موسیقی را به درون دعوت میکند
Zwischen Hals und Unterarm
میان گردن و ساعد
Die Melodie fährt leise ins Gebein
ملودی آرامآرام تا استخوانهایش نفوذ میکند
[Bridge]
[بریج]
(Los! Los! Los!)
(یالا! یالا! یالا!)
(Bop, bop, schu, bop)
(باپ، باپ، شو، باپ)
(Los! Los! Los!)
(یالا! یالا! یالا!)
[Strophe 2]
[بند ۲]
Er hat die Augen zugemacht
چشمهایش را بسته است
In seinem Blut tobt eine Schlacht
در خونش نبردی برپاست
Ein Heer marschiert durch seinen Darm
لشکری از رودههایش عبور میکند
Die Eingeweide werden langsam warm
اندامهای درونش کمکم گرم میشوند
[Pre-Refrain]
[پیشکورس]
(Los! Los! Los!)
(یالا! یالا! یالا!)
(Bop, bop, schu, bop)
(باپ، باپ، شو، باپ)
(Los! Los! Los!)
(یالا! یالا! یالا!)
(Los! Los! Los!)
(یالا! یالا! یالا!)
(Bop, bop, schu, bop)
(باپ، باپ، شو، باپ)
(Los! Los! Los!)
(یالا! یالا! یالا!)
[Refrain]
[کورس]
Nichts ist für dich
هیچچیز برای تو نیست
Nichts war für dich
هیچچیز برای تو نبود
Nichts bleibt für dich
هیچچیز برایت باقی نمیماند
Für immer
برای همیشه
Nichts ist für dich
هیچچیز برای تو نیست
Nichts war für dich
هیچچیز برای تو نبود
Nichts bleibt für dich
هیچچیز برایت باقی نمیماند
Für immer
برای همیشه
[Strophe 3]
[بند ۳]
Er nimmt die Nadel von der Ader
سوزن را از روی رگش برمیدارد
Die Melodie fährt aus der Haut
ملودی از پوستش بیرون میرود
Geigen brennen mit Gekreisch
ویولنها با صدای گوشخراش میسوزند
Harfen schneiden sich ins Fleisch
چنگها در گوشت فرو میروند
[Pre-Refrain]
[پیشکورس]
Er hat die Augen aufgemacht
چشمهایش را باز کرده است
Doch er ist nicht aufgewacht
اما بیدار نشده است
[Refrain]
[کورس]
Nichts ist für dich
هیچچیز برای تو نیست
Nichts war für dich
هیچچیز برای تو نبود
Nichts bleibt für dich
هیچچیز برایت باقی نمیماند
Für immer
برای همیشه
Nichts ist für dich
هیچچیز برای تو نیست
Nichts war für dich
هیچچیز برای تو نبود
Nichts bleibt für dich
هیچچیز برایت باقی نمیماند
Für immer
برای همیشه
نظرات